Untitled Document }); -->
SÍNTESIS DE GRAMÁTICA INGLESA
Untitled Document

RELACIÓN TEMPORAL

El conector establece una periodicidad, instantaneidad, simultaneidad, sincronismo, asincronismo, etc., o bien una relación lógico-temporal (causa-efecto, condición-resultado, etc.)

 

after, después que, después de que

after I have drunk wine I feel very bad, después de haber bebido vino me sentí muy mal

 

as, mientras que, cuando

you were playing tennis as I was eating breakfast, jugábais al tenis cuando desayunaba

he'll lend me a thousand pounds as I need it, él me prestará mil libras cuando lo necesite

 

as long as, mientras que, siempre que

you mustn't come in as long as the machine is working, no está permitido entrar mientrasfuncione la máquina

 

as soon as, tan pronto como, en cuanto

as soon as I get the money I'll send it to you, en cuanto consiga el dinero te lo enviaré

 

before, hasta que, antes que

I rejected that idea before they stopped speaking, rechacé aquella idea antes que acabasen de hablar

it was thirty minutes before my friend came down, pasaron treinta minutos hasta que mi amigo bajó

 

directly, en cuanto que, tan pronto como

directly the sun started to shine the children all ran to the sea, tan pronto como el sol comenzó a brillar, todos los niños corrieron hacia el mar

 

hardly...when / scarcely...when, apenas....cuando

we had hardly started when the alarm bell rang, apenas habíamos comenzadocuando sonó el timbre de alarma

 

immediately, en cuanto que

immediately you finish the cigarette I'll open the door, en cuanto que acabes el cigarrillo abriré la puerta

 

no sooner ... than, en cuanto que, nada más que

no sooner had we opened the window than we felt cold, en cuanto que hubimos abierto la ventanasentimos frío

 

now that, ahora que

you could go with me now that Paul is in Germany, podrías ir conmigo ahora que Paul está en Alemania

 

once, una vez que

once you bring the luggage down, call me, cuando bajes el equipaje avísame

 

since, desde que

I've been speaking French since I was five, he estado hablando francés desde que tenía cinco años

 

so long as, mientras que, todo el tiempo que

you can drink so long as your liver resists, puedes beber mientras que tu hígado aguante

 

the moment (that), en cuanto (que)

the moment you buy the car I'll try it out, en cuanto compres el coche lo probaré

 

till / until, hasta que

the dog waited until his owner came back, el perro esperó hasta que su amo regresó

 

when, cuando, en qué momento

I'll ask her when she finishes, se lo preguntaré cuando acabe

when Carol was born her mother was twenty, cuando nació Carol, su madre tenía veinte años

 

whenever, cuandoquiera que, siempre que

you can visit us whenever you wish, puedes visitarnos siempre que lo desees

 

whereupon, tras lo que, tras lo cual, con lo cual

Smith worked in Spain whereupon he returned to his land, Smith trabajó en España tras lo cual regresó a su tierra

 

while / whilst, mientras, mientras que, en tanto que

I won't forget you while you're travelling, no te olvidaré mientras estés viajando

while he was indulging in these proud thoughts a lion fell upon him and killed him, mientras se permitía estas ideas arrogantesun león se abalanzó sobre él y le mató

while we think this is difficult we won't do it, mientras que pensemos que esto es difícil no lo haremos